Иллюстрация к стихотворению Расула Гамзатова «Песня чабана»
Автор - Артём ГОЛУБ, воспитанник студии «Сузорье» Паричского районного
центра творчества детей и молодёжи, Светлогорский район, Гомельская область,
Республика Беларусь
Расул Гамзатов
ПЕСНЯ ЧАБАНА
Дом родной мой – выси гор.
Он дороже мне всего.
Неба синего простор –
Крыша дома моего.
Он дороже мне всего.
Неба синего простор –
Крыша дома моего.
Цвет моей папахи схож
С черной ночью без огня.
В сердце черной не найдешь
Даже точки у меня.
С черной ночью без огня.
В сердце черной не найдешь
Даже точки у меня.
Пью из чистого ручья,
Что мороза холодней.
И ценю на свете я
С чистой совестью людей...
Что мороза холодней.
И ценю на свете я
С чистой совестью людей...
Где ты, свет влюбленных глаз,
Зорька радостного дня?
Не скучаешь ли сейчас
Ты в ауле без меня?
Зорька радостного дня?
Не скучаешь ли сейчас
Ты в ауле без меня?
Ты окошко раствори
И с улыбкой, в тишине,
На вершины посмотри
И подумай обо мне.
И с улыбкой, в тишине,
На вершины посмотри
И подумай обо мне.
На заоблачном лугу
Должен я нести дозор
И в долину не могу
До зимы спускаться с гор.
Должен я нести дозор
И в долину не могу
До зимы спускаться с гор.
Мне послушен бег коня.
Внемлют песням соловьи.
И лишь слушаться меня
Не хотят глаза мои.
Внемлют песням соловьи.
И лишь слушаться меня
Не хотят глаза мои.
Так и тянутся к тебе,
Поминутно смотрят вниз.
Стройной ланью по тропе
На вершину поднимись.
Поминутно смотрят вниз.
Стройной ланью по тропе
На вершину поднимись.
Здесь увидишь наяву
Ты рожденье светлых рек.
Близко к небу я живу,
Но земной я человек.
Ты рожденье светлых рек.
Близко к небу я живу,
Но земной я человек.
Над горами до утра
Небо в звездах золотых,
И под буркой у костра
Хватит места для двоих.
Небо в звездах золотых,
И под буркой у костра
Хватит места для двоих.
Перевод Я. Козловского