вторник, 4 ноября 2014 г.

БИБЛИОТЕКАРИ ХАСАВЮРТА ПРИНЯЛИ УЧАСТИЕ В VIII АССАМБЛЕЕ РУССКОГО МИРА

3-4 ноября 2014 года в городе-курорте Сочи под девизом «Культура и время» прошла VIII Ассамблея Русского мира. В числе почти тысячи делегатов из 80 стран были и специалисты Хасавюртовской центральной городской библиотеки имени Расула Гамзатова. Они получили приглашение на этот авторитетный форум как авторы длившегося на протяжении года просветительского проекта «М.Ю. Лермонтов и Кавказ: малоизвестные страницы».

Среди обилия разнообразных мероприятий, состоявшихся в рамках Ассамблеи, библиотекари Хасавюрта особо выделили проведённый в честь 200-летия со дня рождения великого русского поэта круглый стол, который вела генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино, доктор педагогических наук Екатерина Гениева.

О своём Лермонтове многочисленным собравшимся рассказали правнучатый племянник гения русской литературы, президент Ассоциации «Лермонтовское наследие», доктор культурологии Михаил Юрьевич Лермонтов (Москва), директор государственного Лермонтовского музея-заповедника «Тарханы» Тамара Мельникова (Пензенская область), заместитель директора по научной работе государственного музея-заповедника М.Ю. Лермонтова Татьяна Юрченко (город Пятигорск, Ставропольский край), историк и публицист, переводчик русской литературы на испанский язык Мигель Паласио (Колумбия), научный сотрудник Института русской литературы (Пушкинского Дома) Елена Кочнева (Санкт-Петербург), заведующая Домом-музеем М.Ю. Лермонтова Валентина Ленцова (Москва) и другие.

Специально к заседанию была оформлена небольшая, но весьма информативная выставка «Кавказский пленник», где кроме книжных и мультимедийных изданий экспонировались уникальные юбилейные сувениры. Участникам круглого стола был представлен диск «Лермонтов: 200 по встречной», составленный из совершенно новых художественных прочтений лирики поэта молодыми музыкантами России и зарубежья.

Прекрасное мероприятие, привлекшее пристальное внимание известных исследователей хранящего ещё неразгаданные тайны лермонтовского наследия, завершилось в нарушение регламента довольно поздно. Потому подготовленная модератором этого специального события – координатором российских программ Фонда «Русский мир» Светланой Щербаковой поэтическая композиция, в которой на 13 европейских языках необычайно эмоционально прозвучали переводы фрагмента из восточной повести М.Ю. Лермонтова «Демон», стала своеобразным прологом проходившей 3 ноября по всей России «Ночи искусств».