вторник, 13 марта 2018 г.

В БИБЛИОТЕКЕ ХАСАВЮРТА ПРОДОЛЖАЕТСЯ РАБОТА НАД СОЗДАНИЕМ ЦИФРОВОЙ КОЛЛЕКЦИИ ДАГЕСТАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

Электронные копии редких изданий из фонда Хасавюртовской центральной городской библиотеки имени Расула Гамзатова пользуются повышенным спросом у удаленных пользователей библиотечных услуг.



За последние три года библиотекари оцифровали почти 300 книг. В основном это публикации дагестанских авторов, впервые вышедшие в свет более 40 лет назад и с тех пор не переиздававшиеся. Оцифровка осуществляется в соответствии с разработанным на длительную перспективу планом, в который иногда приходится вносить коррективы.


Так, по просьбе живущей ныне в Новой Зеландии уроженки Хасавюрта специалисты библиотеки в срочном порядке подготовили электронную копию необычайно популярного в 1950-1970-е годы многотомного романа Магомеда Хуршилова «Сулак-свидетель». «Спасибо за возвращение в молодость»,– написала в ответ землячка.

На днях хасавюртовские библиотекари получили благодарственное письмо от коллег из Армавира. При подготовке литературного вечера, посвященного Международному дню родного языка, им понадобились переводы пушкинских стихотворений и поэм на языки народов Дагестана. Виртуальные копии запрошенных документов были отправлены из Хасавюрта в Краснодарский край буквально через день после обращения, это позволило обогатить программу праздника, в котором произведения А.С. Пушкина прозвучали на различных дагестанских наречиях.