3-4 ноября 2014 года в городе-курорте Сочи под
девизом «Культура и время» прошла VIII Ассамблея Русского мира. В числе почти
тысячи делегатов из 80 стран были и специалисты Хасавюртовской центральной городской библиотеки имени Расула Гамзатова. Они получили приглашение на этот авторитетный
форум как авторы длившегося на протяжении года просветительского проекта «М.Ю. Лермонтов и Кавказ: малоизвестные страницы».
Среди обилия разнообразных мероприятий, состоявшихся в
рамках Ассамблеи, библиотекари Хасавюрта особо выделили проведённый в честь
200-летия со дня рождения великого русского поэта круглый стол, который вела
генеральный директор Всероссийской государственной библиотеки иностранной литературы имени М.И. Рудомино, доктор педагогических наук Екатерина
Гениева.
О своём Лермонтове многочисленным собравшимся рассказали правнучатый
племянник гения русской литературы, президент Ассоциации «Лермонтовское
наследие», доктор культурологии Михаил Юрьевич Лермонтов (Москва), директор государственного Лермонтовского музея-заповедника «Тарханы» Тамара Мельникова (Пензенская
область), заместитель директора по научной работе государственного музея-заповедника М.Ю. Лермонтова Татьяна Юрченко (город Пятигорск, Ставропольский край), историк и
публицист, переводчик русской литературы на испанский язык Мигель Паласио
(Колумбия), научный сотрудник Института русской литературы (Пушкинского Дома)
Елена Кочнева (Санкт-Петербург), заведующая Домом-музеем М.Ю. Лермонтова
Валентина Ленцова (Москва) и другие.
Специально к заседанию была оформлена небольшая, но весьма
информативная выставка «Кавказский пленник», где кроме книжных и мультимедийных
изданий экспонировались уникальные юбилейные сувениры. Участникам круглого
стола был представлен диск «Лермонтов: 200 по встречной», составленный из
совершенно новых художественных прочтений лирики поэта молодыми музыкантами
России и зарубежья.
Прекрасное мероприятие, привлекшее пристальное внимание
известных исследователей хранящего ещё неразгаданные тайны лермонтовского
наследия, завершилось в нарушение регламента довольно поздно. Потому подготовленная
модератором этого специального события – координатором российских программ
Фонда «Русский мир» Светланой Щербаковой поэтическая композиция, в которой на
13 европейских языках необычайно эмоционально прозвучали переводы фрагмента из восточной повести М.Ю. Лермонтова «Демон», стала своеобразным прологом проходившей 3 ноября
по всей России «Ночи искусств».