Иллюстрация к стихотворению Расула Гамзатова «Следующее»
Автор - Мария ЛОМАКИНА, студентка 1 курса Горно-Алтайского
сельскохозяйственного колледжа Горно-Алтайского государственного университета, город
Горно-Алтайск, Республика Алтай, Российская Федерация
Расул Гамзатов
СЛЕДУЮЩЕЕ
Всю жизнь ищу, всегда я жду чего-то
И на аэродромах каждый раз
Слежу за следующим самолетом,
А не за тем, который сел сейчас.
И на аэродромах каждый раз
Слежу за следующим самолетом,
А не за тем, который сел сейчас.
Дней следующих быстры вереницы.
Я что-то все ищу, все не найду.
Весною снова прилетают птицы,
Я вижу их и следующих жду.
Я что-то все ищу, все не найду.
Весною снова прилетают птицы,
Я вижу их и следующих жду.
Твердят слова, одно другого лестней,
Все превозносят песню, что я спел.
Мне ж ведомо: лишь в следующей песне
Я то скажу, что в этой не сумел.
Все превозносят песню, что я спел.
Мне ж ведомо: лишь в следующей песне
Я то скажу, что в этой не сумел.
Мгновенно все, лишь ожиданье вечно,
И я всю жизнь себя надеждой льщу:
На перекрестке следующем встречу
Ту женщину, которую ищу.
И я всю жизнь себя надеждой льщу:
На перекрестке следующем встречу
Ту женщину, которую ищу.
Друзья стареют, мы стареем сами,
Те далеко, тех вовсе нет в живых.
Все чаще мы встречаемся с друзьями
На погребении друзей своих.
Те далеко, тех вовсе нет в живых.
Все чаще мы встречаемся с друзьями
На погребении друзей своих.
И хоть пока еще мы что-то значим,
Бессмертием никто не наделен.
И не меня ль друзья мои оплачут
В минуты следующих похорон?
Бессмертием никто не наделен.
И не меня ль друзья мои оплачут
В минуты следующих похорон?
И все-таки о завтрашнем рассвете
Я помню, видя нынешний рассвет.
Я снега жду, что будет вслед за этим,
И года, что идет за этим вслед.
Я помню, видя нынешний рассвет.
Я снега жду, что будет вслед за этим,
И года, что идет за этим вслед.
И верю я, что те, кто нас моложе,
Мудрее нас и лучше и честней.
Я верю в следующих, мысля то же,
Что деды и отцы на склоне дней.
Мудрее нас и лучше и честней.
Я верю в следующих, мысля то же,
Что деды и отцы на склоне дней.
И безнадежней был бы каждый вечер,
И жили бы мы хуже, чем живем.
Когда б не это ожиданье встречи
С рожденным где-то следующим днем.
И жили бы мы хуже, чем живем.
Когда б не это ожиданье встречи
С рожденным где-то следующим днем.
Перевод Н. Гребнева